Mark 1:2 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Как написано в Книге Пророков, где Аллах говорит: «Вот впереди Тебя (аль-Масиха) посылаю Я вестника Моего, который приготовит Тебе путь».
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
как написано у пророка Исаии: «Смотри! Я посылаю перед Тобой вестника Своего. Он подготовит Тебе путь».
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Как написано у пророка Иса́йи: «Вот, Я посылаю вестника Моего перед Тобою, который приготовит Тебе путь.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Как написано у пророка Иса́йи: «Вот, Я посылаю вестника Моего перед Тобою, который приготовит путь перед Тобою.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
У пророка Исайи написано: «Вот, впереди Тебя посылаю Я вестника Моего, он приготовит путь Твой».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
как написано у пророков: "Вот, Я посылаю Моего Ангела перед Твоим лицом, который приготовит Твой путь перед Тобой.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
как написано у пророка Исаии: »Вот, Я посылаю вестника Моего перед Тобою, который приготовит Тебе путь«;
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Как написано у Исаии пророка: Вот, Я посылаю ангела Моего пред лицом Твоим, который приготовит путь Твой;
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
якоже есть писано во пророцех: се, аз посылаю ангела моего пред лицем твоим, иже уготовит путь твой пред тобою.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Написано у пророка Йешаягу: "Вот, Я посылаю своего вестника впереди тебя; он приготовит путь перед тобой."
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
как написано у пророков: «Вот Я посылаю ангела Моего пред лицом Твоим, который приготовит путь Твой пред Тобою.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Как написано у пророка Исаии: «Вот Я посылаю перед Тобой Моего вестника, который приготовит Тебе путь».
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Как написано у пророка Исаии: «Вот, Я посылаю перед Тобой Моего вестника, который приготовит Тебе путь».
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
какъ написано у пророковъ: вотъ, Я посылаю Ангела Моего предъ лицемъ Твоимъ, который приготовитъ путь Твой предъ Тобою (Мал. 3, 1).
Russian Synodal 1876
как написано у пророков: вот, Я посылаю Ангела Моего пред лицем Твоим, который приготовит путь Твой пред Тобою.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Как написано в Книге Пророков, там, где Всевышний говорит: "Вот, Я посылаю перед Тобой Моего вестника, который приготовит Тебе путь".
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
словами пророка Исайи: "Смотри! Перед Тобой посылаю Я ангела Моего. Он подготовит Тебе путь".