Mark 1:21 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Когда они пришли в Капернаум, Иса в первую же субботу пошёл в молитвенный дом иудеев и учил там.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Иисус и Его ученики направились в Капернаум. В субботний день Иисус вошёл в синагогу и стал учить людей.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
И вот пришли они в Капернау́м. В первую же субботу, придя в синагогу, Он стал учить.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
И вот пришли они в Капернау́м. В первую же субботу, придя в синагогу, Он стал учить.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Пришли они в Капернаум, и в первую же субботу Иисус отправился в синагогу и стал учить собравшихся там.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И приходят в Капернаум; и вскоре в субботу Он вошёл в синагогу и учил.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И пришли они в Капернаум, и сразу же в субботу Он пошёл в синагогу и учил.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И входят они в Капернаум. И тотчас, войдя в синагогу в субботу, Он учил.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
И внидоша в капернаум: и абие в субботы вшед в сонмище, учаше.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Они пришли в Кфар-Нахум, и в Шабат Йешуа вошёл в синагогу и стал учить.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И приходят в Капернаум; и вскоре в субботу вошел Он в синагогу и учил.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Когда они пришли в Капернаум, Иисус в первую же субботу пошел в синагогу и учил там.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Когда они пришли в Капернаум, Иисус в первую же субботу пошел в синагогу и учил там.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
И приходятъ въ Капернаумъ; и вскорѣ въ субботу вошелъ Онъ въ синагогу и училъ.
Russian Synodal 1876
И приходят в Капернаум; и вскоре в субботу вошел Он в синагогу и учил.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Когда они пришли в Капернаум, Иса в первую же субботу пошёл в молитвенный дом иудеев и учил там.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Они направились в Капернаум. В субботу Иисус вошёл в синагогу и стал учить людей.