Mark 1:31 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Он подошёл к ней, взял её за руку и помог подняться. Жар её прошёл, и она начала накрывать им на стол.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Он подошёл, взял её за руку и помог ей встать. Жар прошёл, и она стала прислуживать им.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Он подошел, взял ее за руку и поднял. У нее тут же спал жар, и она стала прислуживать гостям.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Он подошел, взял ее за руку и поднял. У нее тут же спал жар, и она стала прислуживать гостям.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Он подошел к ней и, взяв за руку, поднял ее: жар у нее спал, и женщина смогла даже прислуживать им.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Подойдя, Он поднял её, взяв её за руку; и горячка тотчас оставила её, и она стала служить им.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда Он подошёл к ней, взял её за руку и посадил, и горячка тут же оставила её и она стала служить им.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И подойдя, Он поднял ее, взяв за руку; и оставила ее горячка, и она служила им.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
И приступль воздвиже ю, емь за руку ея: и остави ю огнь абие, и служаше им.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Он подошёл, взял её за руку и помог подняться. Жар исчез, и она стала помогать им.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Подойдя, Он поднял ее, взяв ее за руку, – и горячка тотчас оставила ее, и она стала служить им.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Он подошел к ней, взял ее за руку и помог подняться. Жар ее прошел, и она начала накрывать им на стол.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Он подошел к ней, взял ее за руку и помог подняться. Жар ее прошел, и она начала накрывать им на стол.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Подошедъ Онъ поднялъ ее, взявъ ее за руку; и горячка тотчасъ оставила ее; и она стала служить имъ.
Russian Synodal 1876
Подойдя, Он поднял ее, взяв ее за руку; и горячка тотчас оставила ее, и она стала служить им.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Он подошёл к ней, взял её за руку и помог подняться. Жар её прошёл, и она начала накрывать на стол.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Он подошёл, взял её за руку и помог ей встать. Жар прошёл, и она стала прислуживать им.