Mark 1:35 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
На следующее утро, когда было ещё темно, Иса вышел из дома, пошёл в безлюдное место и там молился.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Ранним утром, когда было ещё темно, Иисус вышел из дому и направился в уединённое место и там молился.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
А рано утром, еще до света, Он вышел из дому, отправился в уединенное место и там молился.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
А рано утром, еще до света, Он вышел из дому, отправился в уединенное место и там молился.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Утром, встав задолго до рассвета, Иисус ушел из того дома, удалился в уединенное место и там молился.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
А утром, встав весьма рано, вышел и удалился в пустынное место, и там молился.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Рано же утром, когда было ещё совсем темно, то Он встал, оставил этот дом, и отправился в одно уединённое место, где Он молился.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И утром Он вышел, встав задолго до рассвета, и ушел в пустынное место и там молился.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
И утро, нощи сущей зело, востав изыде, и иде в пусто место, и ту молитву деяше.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Рано утром, когда было ещё темно, Йешуа поднялся, вышел и отправился в уединённое место помолиться там.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
А утром, встав весьма рано, вышел и удалился в пустынное место и там молился.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
На следующее утро, когда было еще темно, Иисус встал, вышел из дома и, уйдя в безлюдное место, молился там.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
На следующее утро, когда было еще темно, Иисус вышел из дома, пошел в безлюдное место и там молился.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
А утромъ, вставъ весьма рано, вышелъ и удалился въ пустынное мѣсто, и тамъ молился.
Russian Synodal 1876
А утром, встав весьма рано, вышел и удалился в пустынное место, и там молился.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
На следующее утро, когда было ещё темно, Иса вышел из дома, пошёл в безлюдное место и там молился.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Ранним утром, когда было ещё темно, Он вышел из дому и направился в уединённое место и там молился.