Mark 10:37 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
— Позволь нам сесть одному по правую, а другому по левую руку от Тебя, когда будешь прославлен как Царь, — сказали они.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И они ответили: «Когда Ты будешь во славе Твоей, позволь нам сесть с Тобой: одному справа, а другому слева от Тебя».
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
«Сделай, чтобы мы, когда Ты будешь прославлен, сидели рядом с Тобой — один по правую руку, а другой по левую», — ответили они.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
«Сделай, чтобы мы, когда Ты будешь прославлен, сидели рядом с Тобой — один по правую руку, а другой по левую», — ответили они.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«Позволь нам, — сказали они, — сесть по правую и по левую сторону от Тебя, когда будешь царствовать во славе Твоей!»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Они сказали Ему: дай нам сесть у Тебя, одному по правую сторону, а другому по левую в Твоей славе.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Они отвечали Ему: »Предоставь нам, чтобы мы во славе Твоей могли сидеть один по правую Твою, а другой по левую Твою!«
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Они же сказали Ему: дай нам сесть одному по правую Твою сторону, а другому по левую, во славе Твоей.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Она же реста ему: даждь нам, да един о десную тебе и един о шуюю тебе сядева во славе твоей.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Они отвечали: "Когда ты будешь в славе, позволь нам сесть рядом, одному справа, а другому слева от тебя".
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Они сказали Ему: «Дай нам сесть у Тебя – одному по правую сторону, а другому по левую в славе Твоей».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
— Позволь нам в Твоей славе сесть одному по правую, а другому по левую руку от Тебя, — сказали они.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
– Позволь нам в Твоей славе сесть одному по правую, а другому по левую руку от Тебя, – сказали они.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Они сказали Ему: дай намъ сѣсть у Тебя, одному по правую сторону, а другому по лѣвую, въ славѣ Твоей.
Russian Synodal 1876
Они сказали Ему: дай нам сесть у Тебя, одному по правую сторону, а другому по левую в славе Твоей.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
- Позволь нам сесть одному по правую, а другому по левую руку от Тебя, когда будешь прославлен как Царь, - сказали они.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И они сказали Ему: "Позволь нам сесть с Тобой, во славе Твоей, одному справа, а другому слева от Тебя".