Mark 10:43 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Но у вас пусть будет не так. Наоборот, кто хочет стать среди вас самым великим, должен быть вам слугой,
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
С вами не так. Однако тот из вас, кто хочет стать великим, должен быть вашим слугой,
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Но у вас пусть будет не так! Пусть тот, кто хочет быть у вас главным, будет вам слугой,
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Но у вас пусть будет не так! Пусть тот, кто хочет быть у вас главным, будет вам слугой,
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Но у вас не должно быть так. Кто хочет быть выше других, должен стать для всех слугой,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Но между вами да не будет так: а кто хочет быть большим между вами, да будет вам слугой;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Но у вас не должно быть так, но кто посреди вас хочет быть великим, тот должен стать вам служителем,
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
но не так между вами. Но, кто хочет стать великим между вами, пусть будет вам слугой;
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
не тако же будет в вас: но иже аще хощет в вас вящший быти, да будет вам слуга:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Но среди вас так быть не должно! Наоборот, если кто-либо из вас хочет стать главой, он должен быть вашим слугой;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Но между вами да не будет так; а кто хочет быть большим между вами, да будет вам слугой;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Но у вас пусть будет не так. Наоборот, кто хочет стать среди вас самым великим, должен быть вам слугой,
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Но у вас пусть будет не так. Наоборот, кто хочет стать среди вас самым великим, должен быть вам слугой,
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Но между вами да не будетъ такъ: а кто хочетъ быть бо́льшимъ между вами, да будетъ вамъ слугою;
Russian Synodal 1876
Но между вами да не будет так: а кто хочет быть большим между вами, да будем вам слугою;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Но у вас пусть будет не так. Наоборот, кто хочет стать среди вас самым великим, должен быть вам слугой,
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
С вами не так. Ибо тот из вас, кто хочет стать великим, должен служить другим,