Mark 10:48 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Многие говорили ему, чтобы он замолчал, но Бар-Тимай кричал ещё громче: — Сын Давуда, сжалься надо мной!
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Многие заставляли его замолчать, но он кричал ещё громче: «Сын Давидов! Смилуйся надо мной!»
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Многие требовали, чтобы он замолчал, но слепой кричал еще громче: «Сын Давида! Сжалься надо мной!»
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Многие требовали, чтобы он замолчал, но слепой кричал еще громче: «Сын Давида! Сжалься надо мной!»
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Многие бранили его и требовали, чтобы он замолчал, но Вартимей кричал еще громче: «Сын Давидов, сжалься надо мной!»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Многие заставляли его молчать; но он ещё более стал кричать: Сын Давида! Помилуй меня.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Многие угрожающе кричали ему, чтобы он молчал, но он ещё громче кричал: »Сын Давидов, смилуйся надо мной!«
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И многие требовали от него, чтобы он замолчал, но тот еще больше кричал: Сын Давидов, помилуй меня!
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
И прещаху ему мнози, да умолчит: он же множае паче зваше: Сыне давидов, помилуй мя.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Многие бранили его и заставляли замолчать', но он кричал ещё громче: "Сын Давида! Сжалься надо мной!"
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Многие заставляли его молчать, но он еще более стал кричать: «Сын Давидов! Помилуй меня».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Многие говорили ему, чтобы он замолчал, но Вартимей кричал еще громче: — Сын Давидов, сжалься надо мной!
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Многие говорили ему, чтобы он замолчал, но Вартимей кричал еще громче: – Сын Давида! Сжалься надо мной!
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Многіе заставляли его молчать; но онъ еще болѣе сталъ кричать: Сынъ Давидовъ! помилуй меня.
Russian Synodal 1876
Многие заставляли его молчать; но он еще более стал кричать: Сын Давидов! помилуй меня.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Многие говорили Ему, чтобы он замолчал, но Бар-Тимай кричал ещё громче: - Сын Давуда! Сжалься надо мной!
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Многие заставляли его замолчать, но он кричал ещё громче: "Сын Давидов! Помилуй меня!"