Mark 10:9 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Итак, что Аллах соединил, то человек не должен разделять.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
То, что соединил Бог, пусть никто не разъединит!»
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
То, что соединил Бог, пусть человек не разлучает».
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
То, что соединил Бог, пусть человек не разлучает».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Значит, то, что Бог сочетал, пусть человек не разлучает!»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Итак, что Бог сочетал, того человек да не разлучает.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Итак, что Бог сочетал, того да не разлучает человек«.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Итак, что Бог сочетал, того человек да не разлучает.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
еже убо Бог сочета, человек да не разлучает.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
В таком случае, никто не должен разъединять то, что соединил Бог".
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Итак, что Бог сочетал, того человек да не разлучает».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Итак, что Бог соединил, то человек не должен разделять.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Итак, что Бог соединил, то человек не должен разделять.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Итакъ, что Богъ сочеталъ, того человѣкъ да не разлучаетъ.
Russian Synodal 1876
Итак, что Бог сочетал, того человек да не разлучает.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Итак, что Всевышний соединил, то человек не должен разделять.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Посему то, что соединил Бог, никто да не разъединит!"