Mark 11:10 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Благословенно наступающее Царство предка нашего Давуда! Хвала Царю в небесах!
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Благословенно наступающее Царство нашего отца Давида! Пусть будет слава Богу в небесах!»
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Да будет благословенно грядущее царство нашего отца Давида! Осанна в небесах!»
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Да будет благословенно грядущее во имя Господа царство нашего отца Давида! Осанна в небесах!»
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Благословенно грядущее царство Давида, отца нашего! В высях небесных осанна!»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Благословенно грядущее во имя Господа царство нашего отца Давида! Осанна в вышних!"
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Слава наступающему Царству отца нашего Давида! Осанна в небесных высотах!«
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Благословенно грядущее царство отца нашего Давида! Осанна в вышних!
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
благословено грядущее Царство во имя Господа отца нашего давида: осанна в вышних.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
"Благословенно приближающееся Царство отца нашего Давида!" и: "Пребывающий в вышних небесах! Пожалуйста, освободи нас!"
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Благословенно грядущее во имя Господа царство отца нашего Давида! Осанна в вышних!»
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
«Благословенно наступающее Царство предка нашего Давида!» «Осанна в вышине небес!»
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Благословенно наступающее Царство предка нашего Давида! Осанна в вышине небес!
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Благословенно грядущее во имя Господа царство отца нашего Давида! Осанна въ вышнихъ!
Russian Synodal 1876
благословенно грядущее во имя Господа царство отца нашего Давида! осанна в вышних!
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Благословенно наступающее Царство предка нашего Давуда! Хвала Всевышнему в вышине небес!
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Благословенно грядущее Царство отца нашего Давида! Хвала Всевышнему!"