Mark 11:24 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Поэтому говорю вам: о чём бы вы ни попросили в молитве, верьте, что вы уже получили это, — и будет вам.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Поэтому говорю вам: верьте, что всё, чего ни попросите в молитве, получите и будет оно ваше.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Поэтому вам говорю Я: о чем бы вы ни молились и чего бы ни просили, верьте, что вы уже получили, — и так и будет!
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Поэтому вам говорю Я: о чем бы вы ни молились и чего бы ни просили, верьте, что получите, — и так и будет!
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Потому говорю вам, о чем бы вы ни просили в молитве, верьте, что вы это уже получили, и дано будет вам.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Поэтому говорю вам: всё, чего ни будете просить в молитве, верьте, что получите, – и будет вам.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И потому Я говорю вам: во всём, что вы просите в молитве - только верьте, что вы действительно уже получили это и будете иметь его.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Потому говорю вам: всё, о чем вы молитесь и просите, верьте, что вы получили, — и будет вам.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
сего ради глаголю вам: вся елика аще молящеся просите, веруйте, яко приемлете: и будет вам:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Поэтому говорю вам, чего бы вы не попросили в молитве, верьте, что получаете, и будет вам.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Потому говорю вам: всё, чего ни будете просить в молитве, верьте, что получите, – и будет вам.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Поэтому говорю вам: о чем бы вы ни молились и чего бы ни просили, верьте, что вы уже получили это, — и будет вам.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Поэтому говорю вам: о чем бы вы ни молились и чего бы ни просили, верьте, что вы уже получили это, – и будет вам.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Потому говорю вамъ: все, чего ни будете просить въ молитвѣ, вѣрьте, что получите; и будетъ вамъ.
Russian Synodal 1876
Потому говорю вам: все, чего ни будете просить в молитве, верьте, что получите, – и будет вам.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Поэтому говорю вам: о чём бы вы ни попросили в молитве, верьте, что вы уже получили это, и будет вам.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Поэтому говорю вам: верьте, что всё, чего ни попросите в молитве, получите, и будет оно ваше.