Mark 12:22 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Брали её за себя все семеро, и никто из них не оставил после себя детей. После всех умерла и женщина.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Ни один из семерых братьев не оставил детей. Последней умерла женщина.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
И никто из семерых не оставил потомства. Наконец умерла сама женщина.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Женились на ней семеро, но никто не оставил потомства. Наконец умерла сама женщина.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
и у всех семерых не было детей. После всех умерла и жена.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Брали её за себя семеро и не оставили детей. После всех умерла и жена.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
и все семеро не оставили после себя детей; после же всех умерла и жена.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И все семеро не оставили семени. После всех и жена умерла.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
и пояша ю седмь и не оставиша семене: последи же всех умре и жена.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
и ни один из семерых не оставил детей. Последней умерла женщина.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Брали ее за себя семеро и не оставили детей. После всех умерла и жена.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Никто из семерых не оставил после себя сына. После всех умерла и женщина.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Никто из семерых не оставил после себя сына. После всех умерла и женщина.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Брали ее за себя семеро, и не оставили дѣтей. Послѣ всѣхъ умерла и жена.
Russian Synodal 1876
Брали ее [за себя] семеро и не оставили детей. После всех умерла и жена.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Брали её за себя все семеро, и никто из них не оставил после себя детей. После всех умерла и женщина.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Ни один из семерых братьев не оставил детей. Последней умерла женщина.