Mark 13:1 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Когда Иса выходил из ворот храма, один из учеников сказал Ему: — Учитель! Посмотри, какие камни! Какие здания!
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Когда Иисус выходил из храма, один из Его учеников сказал: «Учитель! Посмотри, какие огромные камни и замечательные здания!»
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Когда Он выходил из Храма, один из учеников сказал Ему: «Учитель, взгляни, какие камни, какие здания!»
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Когда Он выходил из Храма, один из учеников сказал Ему: «Учитель, взгляни, какие камни, какие здания!»
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Когда Иисус выходил из Храма, один из Его учеников воскликнул: «Учитель, взгляни, какие камни, какие строения!»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И когда Он выходил из храма, один из Его учеников говорит Ему: Учитель! Посмотри, какие камни и какие здания!
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Когда же Иисус покинул затем храм, то один из учеников Его сказал ему: »Учитель, посмотри только: какие это камни и какое это роскошное строение!«
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И когда Он выходил из храма, говорит Ему один из учеников Его: Учитель, посмотри, какие камни и какие здания!
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
И исходящу ему от церкве, глагола ему един от ученик его: учителю, виждь, каково камение и какова здания.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Когда Йешуа вышел из Храма, один из талмидим обратился к нему: "Раби, взгляни! Какие огромные камни! Какие величественные здания!"
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И когда выходил Он из храма, говорит Ему один из учеников Его: «Учитель! Посмотри, какие камни и какие здания!»
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Когда Иисус выходил из храма, один из учеников сказал Ему: — Учитель! Посмотри, какие камни! Какие здания!
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Когда Иисус выходил из храма, один из учеников сказал Ему: – Учитель! Посмотри, какие камни! Какие здания!
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
И когда выходилъ Онъ изъ храма, говоритъ Ему одинъ изъ учениковъ Его: Учитель! посмотри, какіе камни и какія зданія!
Russian Synodal 1876
И когда выходил Он из храма, говорит Ему один из учеников его: Учитель! посмотри, какие камни и какие здания!
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Когда Иса выходил из ворот храма, один из учеников сказал Ему: - Учитель! Посмотри, какие камни! Какие здания!
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Когда Он выходил из храма, один из Его учеников сказал: "Учитель! Посмотри, какие замечательные камни и здания!"