Mark 13:2 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
— Видишь эти величественные здания? — сказал в ответ Иса. — Здесь не останется и камня на камне, всё будет разрушено.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Иисус же ответил ему: «Ты видишь великолепные здания? Здесь камня на камне не останется, всё будет разрушено».
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
«Ты смотришь на эти огромные здания? — сказал Иисус. — Так вот, здесь не останется камня на камне. Все будет разрушено!»
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
«Ты смотришь на эти огромные здания? — сказал в ответ Иисус. — Так вот, здесь не останется камня на камне. Все будет разрушено!»
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И сказал ему Иисус: «Ты видишь эти большие строения? Не останется камня на камне здесь — всё будет разрушено».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Иисус ответил ему: видишь эти великие здания? Всё это будет разрушено, так что не останется здесь камня на камне.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда Иисус отвечал ему: »Да, теперь ты видишь ещё это мощное строение. Но не останется здесь ни одного камня на камне, который не был бы снесён!«
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И Иисус сказал ему: видишь эти великие здания? Не останется здесь камня на камне, который бы не был опрокинут.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
И отвещав Иисус рече ему: видиши ли сия великая здания? не имать остати зде камень на камени, иже не разорится.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
"Видите все эти великие здания? — сказал им Йешуа. Они будут полностью разрушены, камня на камне не останется!"
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Иисус сказал ему в ответ: «Видишь эти великие здания? Всё это будет разрушено, так что не останется здесь камня на камне».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
— Видишь эти величественные здания? — сказал Иисус. — Здесь не останется и камня на камне, всё будет разрушено.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
– Видишь эти величественные здания? – сказал Иисус. – Здесь не останется и камня на камне, все будет разрушено.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Іисусъ сказалъ ему въ отвѣтъ: видишь сіи великія зданія? Все это будетъ разрушено, такъ-что не останется здѣсь камня на камнѣ.
Russian Synodal 1876
Иисус сказал ему в ответ: видишь сии великие здания? все это будет разрушено, так что не останется здесь камня на камне.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
- Видишь эти величественные здания? - сказал в ответ Иса. - Здесь не останется и камня на камне, всё будет разрушено.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Иисус ответил ему: "Ты видишь великолепные здания? Здесь камня на камне не останется, всё будет разрушено".