Mark 13:26 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
И тогда люди увидят Ниспосланного как Человек, идущего на облаках с великой силой и славой.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Тогда они увидят Сына Человеческого, идущего в облаках с великой силой и славой.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
и увидят тогда: Сын человеческий идет на облаках с великой силою и Славою.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
и увидят тогда: Сын человеческий идет на облаках с великой Силою и Славою.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И увидят тогда Сына Человеческого, нисходящего на облаках с великой силой и славой,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Тогда увидят Сына Человеческого, грядущего на облаках со многой силой и славой.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И тогда увидят Сына Человеческого идущего на облаках с властью и славою великою;
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И тогда увидят Сына Человеческого, грядущего на облаках с силою великою и славою.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
И тогда узрят Сына Человеческаго грядуща на облацех с силою и славою многою.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Тогда увидят Сына Человеческого, сходящего на облаках с огромной властью и славой".
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Тогда увидят Сына Человеческого, грядущего на облаках с великой силой и славой.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
И тогда люди увидят Сына Человеческого, идущего на облаках с великой силой и славой.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
И тогда люди увидят Сына Человеческого, идущего на облаках с великой силой и славой.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Тогда увидятъ Сына Человѣческаго, грядущаго на облакахъ съ силою многою и славою.
Russian Synodal 1876
Тогда увидят Сына Человеческого, грядущего на облаках с силою многою и славою.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
И тогда люди увидят Того, Кто был Ниспослан как Человек, идущего на облаках с великой силой и славой.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И тогда увидят они Сына Человеческого, грядущего в облаках с великой силой и славой,