Mark 13:29 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Так и здесь: когда вы увидите, что это сбывается, знайте, что Он уже близко, у самых дверей.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Так и когда вы увидите, что это сбывается, знайте, что День уже близок, он у самых дверей.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Точно так же и здесь: когда увидите, что все это сбывается, знайте: Он близко, у самых дверей!
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Точно так же и здесь: когда увидите, что все это сбывается, знайте: Он близко, у самых дверей!
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Точно так же, когда увидите, что всё сказанное сбывается, знайте: пришествие Сына Человеческого близко, уже у дверей оно.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Так и когда вы увидите то сбывающимся, знайте, что близко, при дверях.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Так же и вы: когда увидите всё это исполняющимся, то по этому узнаете, что оно близко стоит, у двери.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
так и вы, когда увидите, что это сбывается, знайте, что близко, при дверях.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
тако и вы, егда сия видите бывающа, ведите, яко близ есть, при дверех.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Подобно этому, когда увидите, как всё это происходит, знайте, что время близко, прямо у дверей.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Так и когда вы увидите то сбывающимся, знайте, что близко, при дверях.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Так и здесь, когда вы увидите, что это сбывается, знайте, что Он уже близко, у самых дверей.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Так и здесь, когда вы увидите, что это сбывается, знайте, что Он уже близко, у самых дверей.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Такъ и когда вы увидите то́ сбывающимся, знайте, что близко, при дверяхъ.
Russian Synodal 1876
Так и когда вы увидите то сбывающимся, знайте, что близко, при дверях.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Так и здесь: когда вы увидите, что это сбывается, знайте, что Он уже близко, у самых дверей.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Так и когда вы увидите, что это сбывается, знайте, что Он близко, у самых дверей.