Mark 13:9 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Будьте бдительны! Вас будут отдавать под суд и избивать в иудейских молитвенных домах. Из-за Меня вы будете стоять перед правителями и царями и свидетельствовать им.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Но будьте осторожны, так как преданы будете суду и будут вас бить в синагогах, и вы предстанете перед правителями и царями, чтобы свидетельствовать перед ними обо Мне.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Вы же будьте готовы: в синагогах вас будут судить советы старейшин и бу дут вас там избивать; предстанете перед царями и правителями из-за Меня, чтобы свидетельствовать обо Мне.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Вы же будьте готовы, потому что в синагогах вас будут судить советы старейшин и будут вас там избивать; предстанете перед царями и правителями из-за Меня, чтобы свидетельствовать обо Мне.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Смотрите, чтобы ничто не застигло вас врасплох: отдавать будут вас под суд, в синагогах будут бить вас и поставят за Меня пред правителями и царями, чтобы вы свидетельствовали им обо Мне,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Но вы смотрите за собой, ибо вас будут предавать в судилища и бить в синагогах, и перед правителями и царями поставят вас за Меня, для свидетельства перед ними.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Но это только начало мук. Вы же смотрите за собою! Ибо вас будут ставить перед судами и бичевать в синагогах, а также поставят вас за Меня перед наместниками и царями во свидетельство им,
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Смотрите же вы за собою: будут предавать вас в судилища, и в синагогах вы будете терпеть побои, и перед правителями и царями будете поставлены за Меня во свидетельство им.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Блюдитеся же вы сами: предадят бо вы в сонмища, и на соборищих биени будете: и пред воеводы и цари ведени будете мене ради, во свидетелство им.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Но вы будьте осторожны! Вас отдадут в местные сангедрины, будут бить в синагогах, и из-за меня вы станете перед правителями и царями, свидетельствуя им.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Но вы смотрите за собой, ибо вас будут предавать в судилища и бить в синагогах, и перед правителями и царями поставят вас за Меня, для свидетельства перед ними.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Будьте бдительны! Вас будут отдавать под суд и избивать в синагогах. Из-за Меня вы будете стоять перед правителями и царями и свидетельствовать им.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Будьте бдительны! Вас будут отдавать под суд и избивать в синагогах. Из-за Меня вы будете стоять перед правителями и царями и свидетельствовать им.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Но вы смотри́те за собою; ибо васъ будутъ предавать въ судилища, и бить въ синагогахъ, и предъ правителями и царями поставятъ васъ за Меня, для свидѣтельства предъ ними.
Russian Synodal 1876
Но вы смотрите за собою, ибо вас будут предавать в судилища и бить в синагогах, и перед правителями и царями поставят вас за Меня, для свидетельства перед ними.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Будьте бдительны! Вас будут отдавать под суд и избивать в иудейских молитвенных домах. Из-за Меня вы будете стоять перед правителями и царями, для свидетельства им.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Но будьте осторожны, ибо преданы будете суду и будут вас бить в синагогах, и вы предстанете перед правителями и царями, чтобы свидетельствовать перед ними обо Мне.