Mark 14:26 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Они спели песни из Забура и пошли на Оливковую гору.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И, пропев хвалебную песнь, они пошли на Елеонскую гору.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Пропев псалом, они ушли на Масличную гору.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Пропев псалом, они ушли на Масличную гору.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Пропев пасхальные псалмы, они отправились на Масличную гору.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И, воспев, пошли на гору Елеонскую.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И после того, как они воспели хвалу и славу, то они вышли из города к Масличной горе.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И воспев хвалебную песнь, вышли на гору Масличную.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
И воспевше изыдоша в гору елеонскую.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Спев Галель, они отправились к Масличной горе.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И, воспев, пошли на гору Елеонскую.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Они спели псалмы и пошли на Оливковую гору.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Они спели и пошли на Масличную гору.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
И воспѣвши пошли на гору Елеонскую.
Russian Synodal 1876
И, воспев, пошли на гору Елеонскую.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Они спели песни из Забура и пошли на Оливковую гору.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И, спев гимн, они пошли на гору Елеонскую.