Mark 14:30 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
— Говорю тебе истину, — сказал ему Иса, — в эту ночь, прежде чем петух пропоёт два раза, ты трижды отречёшься от Меня.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Тогда Иисус ему ответил: «Правду тебе говорю, что сегодня, этой самой ночью, прежде чем дважды пропоёт петух, ты трижды отречёшься от Меня».
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
«Верно тебе говорю, — сказал ему Иисус, — сегодня, в эту самую ночь, прежде чем дважды пропоет петух, ты трижды от Меня отречешься».
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
«Верно тебе говорю, — сказал ему Иисус, — сегодня, в эту самую ночь, прежде чем дважды пропоет петух, ты трижды от Меня отречешься».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«Поверь Мне, — возразил ему Иисус, — сегодня, этой же ночью, прежде чем дважды пропоет петух, ты трижды от Меня отречешься».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Иисус говорит ему: истинно говорю тебе, что ты сегодня, в эту ночь, прежде чем дважды пропоёт петух, трижды отречёшься от Меня.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Иисус отвечал ему: »Истинно Я говорю тебе: ещё сегодня, в эту ночь, прежде, чем дважды пропоёт петух, ты трижды отречёшься от Меня!«
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И говорит ему Иисус: истинно говорю тебе, что ты сегодня, этой ночью, прежде чем дважды пропоет петух, трижды от Меня отречешься.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
И глагола ему Иисус: аминь глаголю тебе, яко ты днесь в нощь сию, прежде даже вторицею петель не возгласит, трикраты отвержешися мене.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Йешуа ответил: "Да! Говорю тебе, что сегодня же ночью, прежде чем петух прокричит дважды, ты три раза отречёшься от меня!"
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И говорит ему Иисус: «Истинно говорю тебе, что ты ныне, в эту ночь, прежде нежели дважды пропоет петух, трижды отречешься от Меня».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
— Говорю тебе истину, — сказал ему Иисус, — в эту ночь, прежде чем петух пропоет два раза, ты трижды отречешься от Меня.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
– Говорю тебе истину, – сказал ему Иисус, – в эту ночь, прежде чем петух пропоет два раза, ты трижды отречешься от Меня.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
И говоритъ ему Іисусъ: истинно говорю тебѣ, что ты нынѣ, въ эту ночь, прежде нежели дважды пропоетъ пѣтухъ, трижды отречешься отъ Меня.
Russian Synodal 1876
И говорит ему Иисус: истинно говорю тебе, что ты ныне, в эту ночь, прежде нежели дважды пропоет петух, трижды отречешься от Меня.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
- Говорю тебе истину, - сказал ему Иса, - в эту ночь, прежде чем петух пропоёт два раза, ты трижды отречёшься от Меня.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Тогда Иисус ему ответил: "Истинно говорю, что сегодня, этой самой ночью, прежде чем дважды пропоёт петух, ты трижды отречёшься от Меня".