Mark 14:35 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Отойдя немного, Он пал на землю и молился, чтобы, если возможно, этот час миновал Его.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Отойдя немного в сторону, Он упал на землю и молился, чтобы, если возможно, тот час миновал Его.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Он немного отошел, пал на землю и стал молиться, чтобы миновал Его этот час, если это возможно.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Он немного отошел, пал на землю и стал молиться, чтобы миновал Его этот час, если это возможно.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Затем Он отошел немного, упал на землю и молился, чтобы, если возможно, миновал Его этот час,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И, отойдя немного, пал на землю и молился, чтобы, если возможно, этот час миновал Его;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Затем Он отошёл ещё немного дальше, пал на землю и молился, чтобы если возможно, миновал Его этот час.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И пройдя немного вперед, повергался на землю и молился, чтобы, если возможно, миновал Его этот час;
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
И прешед мало, паде на земли и моляшеся, да, аще возможно есть, мимо идет от него час:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Пройдя немного дальше, он упал на землю и молился, чтобы, если возможно, час тот миновал его:
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И, отойдя немного, пал на землю, и молился, чтобы, если возможно, миновал Его час сей;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Отойдя немного, Он пал на землю и молился, чтобы, если возможно, этот час миновал Его.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Отойдя немного, Он пал на землю и молился, чтобы, если возможно, этот час миновал Его.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
И, отошедъ немного, палъ на землю и молился, чтобы, если возможно, миновалъ Его часъ сей;
Russian Synodal 1876
И, отойдя немного, пал на землю и молился, чтобы, если возможно, миновал Его час сей;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Отойдя немного, Он пал на землю и молился, чтобы, если возможно, этот час миновал Его.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Отойдя немного в сторону, Он упал на землю и молился, чтобы, если возможно, тот час миновал Его.