Mark 14:39 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Он снова ушёл и молился теми же словами.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Иисус снова отошёл и молился, говоря то же самое.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Он снова отошел и молился теми же словами.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Он снова отошел и молился теми же словами.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Он снова ушел и молился, повторяя те же слова.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И, опять отойдя, молился, сказав то же слово.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
После этого Он снова отошёл и молился теми же словами,
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И вновь пошел и помолился и сказал то же слово.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
И паки шед помолися, тожде слово рек.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
И опять он отошёл и молился теми же словами;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И, опять отойдя, молился, сказав то же слово.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Иисус снова ушел и молился теми же словами.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Иисус снова ушел и молился теми же словами.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
И опять отошедъ, молился, сказавъ то́ же слово.
Russian Synodal 1876
И, опять отойдя, молился, сказав то же слово.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Он снова ушёл и молился теми же словами.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Он снова отошёл и молился, говоря то же самое.