Mark 14:41 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Возвратившись в третий раз, Иса сказал им: — Вы всё спите и отдыхаете? Довольно! Время настало, и Ниспосланный как Человек предаётся в руки грешников.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Он подошёл к ним в третий раз и сказал: «Вы всё ещё спите и отдыхаете? Довольно! Час настал! Сына Человеческого предают в руки грешников.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
В третий раз приходит Он и говорит: «Все еще спите, отдыхаете? Кончено! Настал час: вот Сына человеческого отдают в руки грешников.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
В третий раз приходит Он и говорит: «Все еще спите, отдыхаете? Кончено! Настал час: вот Сына человеческого отдают в руки грешников.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Он пришел в третий раз и сказал им: «Вы всё спите и отдыхаете? Довольно! Настал час: Сын Человеческий отдан будет в руки грешников.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И приходит в третий раз и говорит им: вы всё ещё спите и отдыхаете? Довольно, пришёл час: вот, предаётся Сын Человеческий в руки грешников.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И пришёл Он в третий раз и сказал им: »Поспите и отдохнёте в другой раз! Этого достаточно, ибо пришёл час! Вот, Сын Человеческий предаётся в руки грешников!
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И приходит в третий раз и говорит им: что же, вы спите и почиваете? Довольно, пришел час; вот, предается Сын Человеческий в руки грешников.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
И прииде третицею и глагола им: спите прочее и почивайте: приспе конец, прииде час: се, предается Сын Человеческий в руки грешником:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
В третий раз он пришёл и сказал им: "Теперь спите, отдыхайте... Ну, вот, достаточно! Время пришло! Смотрите! Сына Человеческого предают в руки грешников!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И приходит в третий раз, и говорит им: «Вы всё еще спите и почиваете? Кончено, пришел час: вот предается Сын Человеческий в руки грешников.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Возвратившись в третий раз, Иисус сказал им: — Вы всё спите и отдыхаете? Довольно! Время настало, и Сын Человеческий предается в руки грешников.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Возвратившись в третий раз, Иисус сказал им: – Вы все спите и отдыхаете? Довольно! Время настало, и Сын Человеческий предается в руки грешников.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
И приходитъ въ третій разъ, и говоритъ имъ: вы все еще спите и почиваете? Кончено, пришелъ часъ; вотъ, предается Сынъ Человѣческій въ руки грѣшниковъ.
Russian Synodal 1876
И приходит в третий раз и говорит им: вы все еще спите и почиваете? Кончено, пришел час: вот, предается Сын Человеческий в руки грешников.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Возвратившись в третий раз, Иса сказал им: - Вы всё спите и отдыхаете? Довольно! Время настало, и Я, Тот, Кто был Ниспослан как Человек, предаюсь в руки грешников.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Он подошёл к ним в третий раз и сказал: "Вы всё ещё спите и отдыхаете? Довольно. Час настал. Сына Человеческого предают в руки грешников.