Mark 14:47 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Один из стоявших рядом вытащил меч, ударил им раба главного священнослужителя и отсёк ему ухо.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Но один из стоявших рядом учеников выхватил меч, ударил слугу первосвященника и отсёк ему ухо.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Один из тех, кто был рядом, выхватил меч, ударил слугу первосвященника и отсек ему ухо.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Один из тех, кто был рядом, выхватил меч, ударил слугу первосвященника и отсек ему ухо.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Один же из учеников Его выхватил меч и, ударив слугу первосвященника, отсек ему ухо.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Один же из стоявших тут извлёк меч, ударил раба первосвященника и отсёк ему ухо.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Но один из стоящих там, вынул меч, ударил им слугу первосвященника и отсёк ему ухо.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
А один из стоявших тут, выхватив меч, ударил раба первосвященника и отсек ему ухо.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Един же некто от стоящих извлек нож, удари раба архиереова и уреза ему ухо.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
но один из стоявших рядом выхватил меч и ударил им слугу когена гагадоля, отрубив ему ухо.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Один же из стоявших тут извлек меч, ударил раба первосвященника и отсек ему ухо.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Один из стоявших рядом вытащил меч, ударил им слугу первосвященника и отсек ему ухо.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Один из стоявших рядом вытащил меч, ударил им слугу первосвященника и отсек ему ухо.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Одинъ же изъ стоявшихъ тутъ извлекъ мечъ, ударилъ раба первосвященникова и отсѣкъ ему ухо.
Russian Synodal 1876
Один же из стоявших тут извлек меч, ударил раба первосвященникова и отсек ему ухо.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Один из стоявших рядом вытащил меч, ударил им раба главного священнослужителя и отсёк ему ухо.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Но один из стоявших рядом учеников выхватил меч, ударил слугу первосвященника и отсёк ему ухо.