Mark 14:57 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Нашлось несколько человек, которые встали и ложно заявили:
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Затем некоторые встали и, лжесвидетельствуя против Иисуса, сказали:
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Но нашлись люди, которые дали против Него вот какие ложные показания:
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Но нашлись люди, которые дали против Него вот какие ложные показания:
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Некоторые лжесвидетели, выступавшие против Него, утверждали:
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И некоторые, встав, лжесвидетельствовали против Него и говорили:
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Некоторые также выступили и лжесвидетельствовали против Него, говоря:
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И некоторые, встав, лжесвидетельствовали против Него, говоря:
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
И нецыи воставше лжесвидетелствоваху на него, глаголюще:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Некоторые встали и дали следующие ложные показания:
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И некоторые, встав, лжесвидетельствовали против Него и говорили:
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Нашлось несколько человек, которые встали и ложно заявили:
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Нашлось несколько человек, которые встали и ложно заявили:
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
И нѣкоторые вставши лжесвидѣтельствовали противъ Него и говорили:
Russian Synodal 1876
И некоторые, встав, лжесвидетельствовали против Него и говорили:
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Нашлось несколько человек, которые встали и ложно заявили:
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Затем некоторые встали и, лжесвидетельствуя против Него, сказали: