Mark 14:65 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Тогда некоторые начали плевать на Него; Исе закрывали лицо, били Его кулаками и говорили: — Пророчествуй! Потом Его стали избивать стражники.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Некоторые стали плевать в Него. Надев повязку Ему на глаза, они стали избивать Его кулаками, говоря при этом: «Так прорицай же! Докажи нам, что Ты пророк, и скажи, кто ударил Тебя!» Тогда стражники отвели Его в сторону и стали бить.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Кое-кто из них стал плевать в Него и, закрыв Ему лицо, бил по голове и говорил: «Вот теперь пророчествуй!» Затем Его стали избивать слуги.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Кое-кто из них стал плевать в Него и, закрыв Ему лицо, бил по голове и говорил: «Вот теперь пророчествуй!» Затем Его стали избивать слуги.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Тогда некоторые стали плевать в Него, и, закрывая Ему лицо, били Его кулаками по лицу, и говорили Ему: «Раз уж Ты пророк, скажи, кто ударил Тебя!» Также и слуги били Его.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И некоторые начали плевать на Него и, закрывая Ему лицо, ударять Его и говорить Ему: пророчествуй. И слуги били Его по щекам.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда некоторые начали плевать в Него, закрывать Ему лицо и бить Его кулаком, говоря Ему: »Прореки нам!« А также и судебные служащие, при перенятии Его, наносили Ему удары по лицу.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И начали некоторые плевать на Него и закрывать Ему лицо и заушать Его и говорить Ему: прореки. И служители осыпали Его ударами.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
И начаша нецыи плювати нань, и прикрывати лице его, и мучити его, и глаголати ему: прорцы. И слуги по ланитома его бияху.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Тогда некоторые стали плевать в него; и завязав ему глаза, начали бить его кулаками и говорить ему: "Посмотрим, как ты пророчествуешь!" И когда охранники забрали его, они тоже били его.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И некоторые начали плевать на Него, и, закрывая Ему лицо, ударять Его, и говорить Ему: «Прореки».И слуги били Его по ланитам.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Тогда некоторые начали плевать на Него; Иисусу закрывали лицо, били Его кулаками и говорили: «Пророчествуй!» Потом Его стали избивать стражники.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Тогда некоторые начали плевать на Него; Иисусу закрывали лицо, били Его кулаками и говорили: – Пророчествуй! Потом Его стали избивать стражники.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
И нѣкоторые начали плевать на Него и, закрывая Ему лице, ударять Его и говорить Ему: прореки. И слуги били Его по ланитамъ.
Russian Synodal 1876
И некоторые начали плевать на Него и, закрывая Ему лице, ударять Его и говорить Ему: прореки. И слуги били Его по ланитам.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Тогда некоторые начали плевать на Него; Исе закрывали лицо, били Его кулаками и говорили:
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Некоторые стали плевать в Него. Надев повязку Ему на глаза, они стали избивать Его кулаками, говоря при этом: "Так прорицай же!" И стражники отвели Его в сторону и стали бить.