Mark 14:68 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Но Петир отрицал это. — Я вообще не знаю, о чём ты говоришь, — сказал он и вышел во внешний двор. И тут пропел петух.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Но Пётр стал отрицать это: «Я не знаю и не понимаю, о чём ты говоришь». Тогда Пётр вышел на передний двор и услышал, как запел петух.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Но Петр отрицал: «Я ничего не знаю, не понимаю даже, о чем ты говоришь». И вышел наружу, в передний двор. Тут запел петух.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Но Петр отрицал: «Я ничего не знаю, не понимаю даже, о чем ты говоришь». И вышел наружу, в передний двор. Тут запел петух.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Но Петр стал отрицать это. «Я не знаю и не понимаю, о чем ты говоришь!» — сказал он и вышел наружу, во внешний двор. [Тут запел петух.]
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Но он отрёкся, сказав: не знаю и не понимаю, что ты говоришь. И вышел вон на передний двор; и запел петух.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Но он отрёкся и сказал: »Я не знаю и не понимаю, что ты говоришь!« Затем он вышёл в передний зал двора,
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Но он отрекся, говоря: я не знаю и не понимаю, что ты говоришь. И вышел вон на передний двор.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Он же отвержеся, глаголя: не вем, ниже знаю, что ты глаголеши. И изыде вон на преддворие: и алектор возгласи.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Но он отрицал, говоря: "Не имею ни малейшего понятия, о чём ты говоришь!" Он вышел в передний двор, пропел петух.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Но он отрекся, сказав: «Не знаю и не понимаю, что ты говоришь».И вышел на передний двор; и запел петух.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Но Петр отрицал это. — Я вообще не знаю, о чем ты говоришь, — сказал он и вышел во внешний двор. И тут пропел петух.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Но Петр отрицал это. – Я вообще не знаю, о чем ты говоришь, – сказал он и вышел во внешний двор. И тут пропел петух.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Но онъ отрекся сказавъ: не знаю и не понимаю, что́ ты говоришь. И вышелъ вонъ на передній дворъ; и запѣлъ пѣтухъ.
Russian Synodal 1876
Но он отрекся, сказав: не знаю и не понимаю, что ты говоришь. И вышел вон на передний двор; и запел петух.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Но Петир отрицал это. - Я вообще не знаю, о чём ты говоришь, - сказал он и вышел во внешний двор. И тут пропел петух.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Но он стал отрицать это, говоря: "Не знаю и не понимаю, что ты говоришь". Он вышел на передний двор, и запел петух.