Mark 14:70 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Петир снова всё отрицал. Но спустя немного времени стоявшие там люди опять сказали ему: — Точно, ты один из них, ты ведь галилеянин.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Но Пётр снова отрёкся. Спустя немного времени стоявшие там сказали Петру: «Ты точно один из них, потому что ты тоже галилеянин».
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Петр снова отрицал. Немного погодя стоявшие во дворе сказали Петру: «А ты и вправду из тех. Ты ведь из Галилеи».
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Петр снова отрицал. Немного погодя стоявшие во дворе сказали Петру: «А ты и вправду из тех. Ты ведь из Галилеи, и говор у тебя похож».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И он опять отрицал это. Через некоторое время стоявшие рядом тоже сказали Петру: «Оно и верно, что ты один из них, ты же галилеянин».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Он опять отрёкся. Спустя немного, стоявшие тут опять стали говорить Петру: точно ты из них; ибо ты Галилеянин, и твоё наречие сходно.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Но он снова отрёкся. Через некоторое время стоящие там снова сказали Петру: »Поистине, ты принадлежишь к ним! Ты ведь тоже галилеянин«.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Он же стал снова отрекаться. И спустя немного, присутствующие снова стали говорить Петру: поистине ты из них; ты, ведь, и Галилеянин.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Он же паки отметашеся. И помале паки предстоящии глаголаху петрови: воистинну от них еси: ибо галилеанин еси, и беседа твоя подобится.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
И снова он отрицал это. Спустя некоторое время, стоявшие там обратились к Кефе: "Ты наверняка один из них, ведь ты из Галиля".
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Он опять отрекся. Спустя немного, стоявшие там опять стали говорить Петру: «Точно ты из них, ибо ты галилеянин и наречие твое сходно».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Петр снова отрицал. Но спустя немного времени стоявшие там люди опять сказали ему: — Точно, ты один из них, ты ведь галилеянин.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Петр снова отрицал. Но спустя немного времени стоявшие там люди опять сказали ему: – Точно, ты один из них, ты ведь галилеянин.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Онъ опять отрекся. Спустя немного, стоявшіе тутъ опять стали говорить Петру: точно ты изъ нихъ; ибо ты Галилеянинъ, и нарѣчіе твое сходно.
Russian Synodal 1876
Он опять отрекся. Спустя немного, стоявшие тут опять стали говорить Петру: точно ты из них; ибо ты Галилеянин, и наречие твое сходно.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Петир снова отрицал. Но спустя немного времени стоявшие там люди опять сказали ему: - Точно, ты один из них, ты ведь галилеянин.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Но Пётр снова отрёкся, а спустя немного времени стоявшие там сказали Петру: "Ты точно один из них, потому что ты тоже галилеянин".