Mark 14:72 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
И тотчас во второй раз пропел петух, и тогда Петир вспомнил слова Исы: «Прежде чем два раза пропоёт петух, ты трижды отречёшься от Меня». И он горько заплакал.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И тотчас же петух пропел во второй раз. И, вспомнив обращённые к нему слова Иисуса: «Прежде чем петух пропоёт дважды, ты трижды отречёшься от Меня», Пётр разрыдался.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
И тут во второй раз запел петух. Вспомнил Петр слова, которые сказал ему Иисус: «Прежде чем дважды пропоет петух, ты трижды от Меня отречешься». И разрыдался.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
И тут во второй раз запел петух. Вспомнил Петр слова, которые сказал ему Иисус: «Прежде чем дважды пропоет петух, ты трижды от Меня отречешься». И разрыдался.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И тотчас петух пропел во второй раз. Тогда вспомнил Петр слова, сказанные ему Иисусом: «Прежде чем дважды пропоет петух, ты трижды отречешься от Меня». И разрыдался он.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Тогда петух запел во второй раз. И Пётр вспомнил слово, сказанное ему Иисусом: прежде чем петух пропоёт дважды, трижды отречёшься от Меня; и начал плакать.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И тут же во второй раз запел петух. Тогда Пётр вспомнил о слове Иисуса, как Он сказал ему: » Прежде, чем дважды пропоёт петух, ты трижды отречёшься от Меня. И когда он вспомнил об этом, то залился слезами.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И тотчас вторично пропел петух. И вспомнил Петр слово, сказанное ему Иисусом: прежде чем дважды пропоет петух, ты трижды от Меня отречешься. И начал плакать.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
И второе алектор возгласи. И помяну петр глаголгол, егоже рече ему Иисус, яко прежде даже петель не возгласит двакраты, отвержешися мене трикраты. И начен плакашеся.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
и в тот же миг петух пропел во второй раз. Тогда Кефа вспомнил, что сказал ему Йешуа: "Прежде, чем петух пропоёт дважды, ты трижды отречёшься от меня". И он бросился на землю и зарыдал.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Тогда петух запел во второй раз. И вспомнил Петр слово, сказанное ему Иисусом: «Прежде нежели петух пропоет дважды, трижды отречешься от Меня», – и начал плакать.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
И тотчас во второй раз пропел петух, и Петр вспомнил слова Иисуса: «Прежде чем два раза пропоет петух, ты трижды отречешься от Меня». И он горько заплакал.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
И тотчас во второй раз пропел петух, и Петр вспомнил слова Иисуса: «Прежде чем два раза пропоет петух, ты трижды отречешься от Меня». И он горько заплакал.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Тогда пѣтухъ запѣлъ во второй разъ. И вспомнилъ Петръ слово, сказанное ему Іисусомъ: прежде нежели пѣтухъ пропоетъ дважды, трижды отречешься отъ Меня. И началъ плакать.
Russian Synodal 1876
Тогда петух запел во второй раз. И вспомнил Петр слово, сказанное ему Иисусом: прежде нежели петух пропоет дважды, трижды отречешься от Меня; и начал плакать.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
И тотчас во второй раз пропел петух, и тогда Петир вспомнил слова Исы: "Прежде чем два раза пропоёт петух, ты трижды отречёшься от Меня". И он горько заплакал.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И тотчас петух пропел во второй раз. И, вспомнив обращённые к нему слова Иисуса: "Прежде чем петух пропоёт дважды, ты трижды отречёшься от Меня", Пётр разрыдался.