Mark 14:8 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Она сделала, что могла: заранее помазала Моё тело для погребения.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Она сделала, что могла: пролила благовонное масло на Моё тело заранее, чтобы приготовить его к погребению.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Она сделала, что могла: заранее умастила Мое тело для погребения.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Она сделала, что могла: заранее умастила Мое тело для погребения.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Что она могла, то и сделала: заранее умастила тело Мое для погребения.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Она сделала, что могла: пришла заранее помазать Моё тело к погребению.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Она сделала, что было в силах её, и заранее помазала тело Моё для погребения.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Она сделала, что могла: заранее помазала тело Мое для погребения.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Еже име сия, сотвори: предвари помазати мое тело на погребение.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Она сделала то, что смогла, — заранее возлила на моё тело духи, подготовив его к погребению.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Она сделала что могла: предварила помазать тело Мое к погребению.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Она сделала, что могла: заранее помазала Мое тело для погребения.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Она сделала, что могла: заранее помазала Мое тело для погребения.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Она сдѣлала, что́ могла; предварила помазать Тѣло Мое къ погребенію.
Russian Synodal 1876
Она сделала, что могла: предварила помазать тело Мое к погребению.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Она сделала, что могла: заранее помазала Моё тело для погребения.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Она сделала, что могла: умастила Моё Тело благовонием заранее, чтобы приготовить его к погребению.