Mark 15:16 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Солдаты отвели Ису во двор резиденции наместника и созвали весь полк.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Солдаты отвели Его внутрь дворца, называемого преторием, и созвали весь полк.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Воины увели Его внутрь дворца, в помещение для солдат, и созвали весь отряд.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Воины увели Его внутрь дворца, в помещение для солдат, и созвали весь отряд.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Солдаты увели Его во дворец, в так называемый преторий, и созвали туда всю когорту.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
А воины отвели Его внутрь двора, то есть в преторию, и собрали весь полк,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда воины отвели Его во внутреннюю часть дворца, это - здание наместника, и созвали туда всё отделение.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Воины отвели Его внутрь двора, то есть в преторию. И созывают всю когорту,
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Воини же ведоша его внутрь двора, еже есть претор: и созваша всю спиру,
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Солдаты отвели его во внутреннюю часть дворца, и созвали весь батальон.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
А воины отвели Его внутрь двора, то есть в преторию, и собрали весь полк,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Солдаты отвели Иисуса во двор, то есть в преторию, и созвали весь полк.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Солдаты отвели Иисуса во двор резиденции наместника и созвали весь полк.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
А воины отвели Его внутрь двора, то есть, въ преторію, и собрали весь полкъ,
Russian Synodal 1876
А воины отвели Его внутрь двора, то есть в преторию, и собрали весь полк,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Солдаты отвели Ису во двор резиденции наместника и созвали весь полк.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Солдаты отвели Его внутрь дворца, называемого Преторией, и созвали весь полк.