Mark 15:2 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Пилат спросил Его: — Ты Царь иудеев? — Ты сам так говоришь, — ответил Иса.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Пилат спросил Иисуса: «Ты — Царь Иудейский?» Иисус ответил ему: «Ты прав говоря, что Я — Царь Иудейский».
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
«Ты и есть „царь иудеев“?» — спросил Его Пилат. «Это ты говоришь», — ответил Иисус.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
«Ты и есть „царь иудеев“?» — спросил Его Пилат. «Это ты говоришь», — ответил Иисус.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«Ты и в самом деле — Царь иудейский?» — спросил Его Пилат. «Да, ты сам говоришь это», — ответил ему Иисус.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Пилат спросил Его: Ты Царь Иудеев? Он же ответил ему: ты говоришь.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Этот же спрашивал Его: »Ты Царь иудеев?« Он отвечал ему такими словами: »Да, это Я«.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И спросил Его Пилат: Ты Царь Иудейский? Он же говорит ему в ответ: ты говоришь.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
И вопроси его пилат: ты ли еси Царь иудейский? Он же отвещав рече ему: ты глаголеши.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Пилат задал ему следующий вопрос: "Ты ли Царь евреев?" Он отвечал ему: "Твои слова",
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Пилат спросил Его: «Ты – Царь иудейский?» Он же сказал ему в ответ: «Ты говоришь».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Пилат спросил Его: — Ты Царь иудеев? — Ты сам так говоришь, — ответил Иисус.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Пилат спросил Его: – Ты – Царь иудеев? – Ты сам так говоришь, – ответил Иисус.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Пилатъ спросилъ Его: Ты Царь Іудейскій? Онъ же сказалъ ему въ отвѣтъ: ты говоришь.
Russian Synodal 1876
Пилат спросил Его: Ты Царь Иудейский? Он же сказал ему в ответ: ты говоришь.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Пилат спросил Его: - Ты Царь Иудеев? - Ты прав, говоря, что это Я, - ответил Иса.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Пилат спросил Его: "Ты - Царь Иудейский?" Иисус ответил ему: "Ты говоришь".