Mark 15:29 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Проходившие мимо бранили Его. Качая головами, они говорили: — Ну что? Ты ведь собирался разрушить храм и в три дня отстроить его!
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Проходящие мимо люди оскорбляли Его, кивая в Его сторону и говоря: «Эй, Ты, Который собирался разрушить храм и построить его за три дня,
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Прохожие бранили Его, презрительно качая головой, и говорили: «Эй Ты! Ну что, разрушил Храм и в три дня построил?!
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Прохожие бранили Его, презрительно качая головой, и говорили: «Эй Ты! Ну что, разрушил Храм и в три дня построил?!
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Прохожие поносили Его. Презрительно качая головами, они говорили: «Эй Ты, собиравшийся разрушить Храм и восстановить его в три дня?!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Проходящие злословили Его, кивая своими головами и говоря: э! Разрушающий храм и в три дня созидающий!
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Проходящие же злословили Его, качали головами и кричали: »Эй, Ты, разрушающий храм и в 3 дня восстанавливающий его:
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И прохожие хулили Его, кивая головами своими и говоря: О, Разрушающий храм и Воздвигающий в три дня!
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
И мимоходящии хуляху его, покивающе главами своими и глаголюще: уа, разоряяй церковь и треми денми созидаяй,
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Проходившие мимо люди осыпали его оскорблениями, качая головой и говоря: "Ага! Ты ведь можешь разрушить Храм, верно, и за три дня его восстановить?
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Проходящие злословили Его, кивая головами своими и говоря: «Эй! Разрушающий храм и в три дня созидающий!
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Проходившие мимо бранили Его. Качая головами, они говорили: — Ну что? Ты ведь собирался разрушить храм и в три дня отстроить его!
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Проходившие мимо бранили Его. Качая головами, они говорили: – Ну что? Ты ведь собирался разрушить храм и в три дня отстроить его!
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Проходящіе злословили Его, кивая головами своими и говоря: э! разрушающій храмъ и въ три дня созидающій!
Russian Synodal 1876
Проходящие злословили Его, кивая головами своими и говоря: э! разрушающий храм, и в три дня созидающий!
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Проходившие мимо, бранили Его. Качая головами, они говорили: - Ну что? Ты ведь собирался разрушить храм и в три дня отстроить его!
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Проходящие мимо люди оскорбляли Его, кивая в Его сторону и говоря: "Эй, Ты, Который собирался разрушить храм и построить его в три дня,