Mark 15:35 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Некоторые из стоявших поблизости, услышав это, сказали: — Слышите, пророка Ильяса зовёт.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И когда некоторые из стоящих рядом услышали это, они сказали: «Послушайте! Он взывает к Илии!»
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Некоторые из тех, кто стоял рядом, услышав Его слова, говорили: «Слышите, зовет Илию!»
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Некоторые из тех, кто стоял рядом, услышав Его слова, говорили: «Слышите, зовет Илию!»
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Услышав это, некоторые из стоявших рядом говорили: «Смотри, Он Илию зовет».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Некоторые из стоявших тут, услышав, говорили: вот, Илию зовёт.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Когда же услышали это некоторые из стоящих там, то они сказали: »Слышите, Он зовёт Элию!«
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И некоторые из стоявших тут, услышав, говорили: вот, Илию зовет.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
И нецыи от предстоящих слышавше, глаголаху: се, илию гласит.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Услышав это, некоторые из наблюдавших сказали: "Смотрите! Он зовёт Элиягу!"
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Некоторые из стоявших тут, услышав, говорили: «Вот, Илию зовет».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Некоторые из стоявших поблизости, услышав это, сказали: — Слышите, Илию зовет!
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Некоторые из стоявших поблизости, услышав это, сказали: – Слышите, Илию зовет!
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Нѣкоторые изъ стоявшихъ тутъ услышавши говорили: вотъ, Илію зоветъ.
Russian Synodal 1876
Некоторые из стоявших тут, услышав, говорили: вот, Илию зовет.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Некоторые из стоявших поблизости, услышав это, сказали: - Слышите, пророка Ильяса зовёт.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И когда некоторые из стоящих рядом услышали это, они сказали: "Послушайте, Он зовёт Илию!"