Mark 15:4 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
и Пилат опять спросил Его: — Почему Ты не отвечаешь? Видишь, как много против Тебя обвинений?
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Пилат стал снова спрашивать Его: «Ты собираешься отвечать? Видишь, как много обвинений против Тебя!»
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
и тогда Пилат снова спросил Его: «Ничего не отвечаешь? Смотри, сколько против Тебя обвинений!»
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
и тогда Пилат снова спросил Его: «Ничего не отвечаешь? Смотри, сколько против Тебя обвинений!»
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
так что Пилат опять спросил Его: «Тебе нечего сказать? Смотри, сколько против Тебя обвинений».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Пилат же опять спросил Его: Ты ничего не отвечаешь? Видишь, как много против Тебя обвинений.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Затем Пилат ещё раз спросил Его: »Ты ничего не возражаешь? Послушай же, чего они только не говорят против Тебя!«
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Пилат же снова спросил Его: Ты ничего не отвечаешь? Смотри, как Тебя обвиняют.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Пилат же паки вопроси его, глаголя: не отвещаваеши ли ничтоже? виждь, колика на тя свидетелствуют.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
и Пилат опять поинтересовался у него: "Ты не собираешься отвечать? Видишь, сколько обвинений они тебе предъявляют!"
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Пилат же опять спросил Его: «Ты ничего не отвечаешь? Видишь, как много против Тебя обвинений».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
и Пилат опять спросил Его: — Ты ничего не отвечаешь? Видишь, как много против Тебя обвинений.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
и Пилат опять спросил Его: – Ты ничего не отвечаешь? Видишь, как много против Тебя обвинений.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Пилатъ же опять спросилъ Его: Ты ничего не отвѣчаешь? видишь, какъ много противъ Тебя обвиненій.
Russian Synodal 1876
Пилат же опять спросил Его: Ты ничего не отвечаешь? видишь, как много против Тебя обвинений.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
и Пилат опять спросил Его: - Почему Ты не отвечаешь? Видишь, как много против Тебя обвинений?
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Пилат стал снова спрашивать Его: "Ты собираешься отвечать? Видишь, как много обвинений против Тебя!"