Mark 15:44 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Пилат удивился, услышав, что Иса так скоро умер. Он позвал римского офицера и спросил, давно ли Иса умер.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Пилат удивился тому, что Он так быстро умер, и поэтому, позвав центуриона, спросил, давно ли Он умер.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Пилат был удивлен, что Он уже умер, и, позвав центуриона, спросил, давно ли умер Иисус.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Пилат был удивлен, что Он уже умер, и, позвав центуриона, спросил, давно ли умер Иисус.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Пилат удивился, что Он уже мертв и, позвав центуриона, спросил у него, на самом ли деле Иисус уже умер.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Пилат удивился, что Он уже умер, и, призвав сотника, спросил его, давно ли умер?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Пилат удивился тому, что Он уже умер и поэтому позвал к себе сотника и спросил его, давно ли Он уже мёртв?
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Пилат удивился, что Он уже мертв; и призвав сотника, спросил его: давно ли Он умер?
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Пилат же дивися, аще уже умре: и призвав сотника, вопроси его: аще уже умре?
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Пилат удивился, узнав, что он уже мёртв, поэтому вызвал к себе офицера и спросил у него, давно ли он умер.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Пилат удивился, что Он уже умер, и, призвав сотника, спросил его, давно ли умер.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Пилат удивился, услышав, что Иисус так скоро умер. Он позвал сотника и спросил, давно ли Иисус умер.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Пилат удивился, услышав, что Иисус так скоро умер. Он позвал сотника и спросил, давно ли Иисус умер.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Пилатъ удивился, что Онъ уже умеръ; и призвавъ сотника, спросилъ его: давно ли умеръ?
Russian Synodal 1876
Пилат удивился, что Он уже умер, и, призвав сотника, спросил его, давно ли умер?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Пилат удивился, услышав, что Иса так скоро умер. Он позвал римского офицера и спросил, давно ли Иса умер.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Пилат удивился тому, что Он так быстро умер, поэтому он позвал центуриона и спросил, давно ли Он умер.