Mark 16:12 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Потом Иса явился в другом облике двоим из них, когда те шли из города.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
После этого Иисус в другом обличии явился двоим из них, когда те шли по дороге, направляясь в селение.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
После этого Он, в другом облике, явился двум из них по дороге, когда они шли за город.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
После этого Он, в другом облике, явился двум из них по дороге, когда они шли за город.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
После этого Он, уже в другом облике, явился двум из них на пути, когда они шли в селение.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
После этого явился в ином образе двум из них на дороге, когда они шли в селение.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Затем Он открылся двоим из них в изменённом образе, когда они шли по сельской местности.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
После же этого явился в другом образе двум из них на пути, когда они шли в селение.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
По сих же двема от них грядущема явися инем образом, идущема на село.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
После того Йешуа предстал в другом виде перед двумя из них, когда те направлялись за город.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
После этого явился в ином образе двум из них на дороге, когда они шли в селение.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Потом Иисус явился в другом облике двоим из них, когда те шли из города.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Потом Иисус явился в другом облике двоим из них, когда они шли из города.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Послѣ сего явился въ иномъ образѣ двумъ изъ нихъ на дорогѣ, когда они шли въ селеніе.
Russian Synodal 1876
После сего явился в ином образе двум из них на дороге, когда они шли в селение.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Потом Иса явился в другом облике двоим из них, когда они шли из города.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
После этого Иисус явился в другом обличьи двоим из них, когда те шли по дороге, направляясь в селение.