Mark 16:20 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
А ученики пошли и повсюду проповедовали, и Повелитель содействовал им, подтверждая их слово знамениями.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Они же пошли и стали проповедовать Благую Весть повсюду. И, наделяя их силой творить чудеса, Господь подтверждал истинность их послания.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
А они пошли и везде проповедовали — и Господь содействовал им и подкреплял их проповедь чудесами.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
А они пошли и везде проповедовали — и Господь содействовал им и подкреплял их проповедь чудесами. Аминь.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
А ученики пошли и проповедовали повсюду. Господь содействовал им и весть, которую они возвещали, подтверждал чудесами, что свершались при этом.]]
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
А они пошли и проповедовали везде, при Господнем содействии и подкреплении слова последующими знамениями. Аминь.] Стихи 9-20 отсутствуют в древнейших рукописях.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
А они пошли и проповедывали повсюду, в чём Господь содействовал и подтверждал слово знамениями, которые происходили при этом.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Они же, выйдя, проповедали повсюду: Господь им содействовал и утверждал слово последующими знамениями.]
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Они же изшедше проповедаша всюду, Господу поспешствующу и слово утверждающу последствующими знаменьми. Аминь.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
А они пошли и проповедовали повсюду, а Господь содействовал им и подтверждал весть, сопровождая её знамениями.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
А они пошли и проповедовали везде при Господнем содействии и подкреплении слова последующими знамениями. Аминь.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
А ученики пошли и повсюду проповедовали, и Господь содействовал им, подтверждая их слово знамениями.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
А ученики пошли и повсюду проповедовали, и Господь содействовал им, подтверждая их слово знамениями.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
А они пошли и проповѣдывали вездѣ, при Господнемъ содѣйствіи и подкрѣпленіи слова послѣдующими знаменіями. Аминь.
Russian Synodal 1876
А они пошли и проповедывали везде, при Господнем содействии и подкреплении слова последующими знамениями. Аминь.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
А ученики пошли и повсюду проповедовали, и Повелитель был с ними, подтверждая слово знамениями.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Они же пошли и стали благовествовать повсюду. И Господь помогал им и подтверждал их слова чудесными знамениями, сопровождавшими их проповеди.