Mark 2:11 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Говорю тебе, встань, возьми свою постель и иди домой.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
«Говорю тебе, встань, возьми свою постель и иди домой!»
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Я говорю тебе, — обращается Иисус к парализованному: — Встань, возьми свою циновку и ступай домой».
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Я говорю тебе, — обращается Иисус к парализованному: — Встань, возьми свою циновку и ступай домой».
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«Говорю тебе: встань, возьми постель свою и ступай домой!»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
тебе говорю: встань, возьми твою постель и иди в твой дом.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
»Я говорю тебе: встань, возьми по ст ель т вою и иди в дом твой!«
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
тебе говорю, встань, возьми кровать твою и иди в дом твой.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
тебе глаголю: востани, и возми одр твой, и иди в дом твой.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
"Говорю тебе: встань, возьми свои носилки и иди домой!"
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
тебе говорю: „Встань, возьми постель твою и иди в дом твой“».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
— Говорю тебе: встань, возьми свою циновку и иди домой.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
– Говорю тебе: встань, возьми свою циновку и иди домой!
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
тебѣ говорю: встань, возьми постель твою, и иди въ домъ твои.
Russian Synodal 1876
тебе говорю: встань, возьми постель твою и иди в дом твой.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
- Говорю тебе, встань, возьми свою циновку и иди домой!
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
"Говорю тебе: встань, возьми свою постель и иди домой!"