Mark 2:13 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Иса опять вышел к озеру. Весь народ шёл к Нему, и Он учил их.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Иисус опять вышел к озеру, и весь народ пришёл к Нему, и Он учил их.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Иисус снова ушел к морю. Весь народ пошел к Нему, и Он их учил.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Иисус снова ушел к морю. Весь народ пошел к Нему, и Он их учил.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Иисус снова вышел к морю. Весь народ последовал за Ним, и Он учил их.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И Иисус опять вышел к морю; и весь народ пошёл к Нему, и Он учил их.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Затем Он опять вышел к морю, и вся толпа народа пришла к Нему, и Он учил их.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И Он вышел снова на берег моря, и весь народ шел к Нему, и Он учил их.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
И изыде паки к морю: и весь народ идяше к нему, и учаше их.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Йешуа вновь вышел к озеру. Весь народ собрался к нему, и он стал учить их.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И вышел Иисус опять к морю; и весь народ пошел к Нему, и Он учил их.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Иисус опять вышел к озеру. Весь народ шел к Нему, и Он учил их.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Иисус опять вышел к озеру. Весь народ шел к Нему, и Он учил их.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
И вышелъ Іисусъ опять къ морю; и весь народъ пошелъ къ Нему, и Онъ училъ ихъ.
Russian Synodal 1876
И вышел [Иисус] опять к морю; и весь народ пошел к Нему, и Он учил их.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Однажды Иса опять вышел к озеру. Весь народ шёл к Нему, и Он учил их.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Иисус опять вышел к озеру, и весь народ пришёл к Нему, и Он учил их.