Mark 2:24 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Блюстители Закона сказали Ему: — Смотри! Почему они делают то, что не разрешается делать в субботу?
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Тогда фарисеи спросили Его: «Смотри, почему они делают в субботу то, что запрещено Законом?»
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Фарисеи стали Ему говорить: «Смотри, что они делают! Этого нельзя делать в субботу!»
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Фарисеи стали Ему говорить: «Смотри, что они делают! Этого нельзя делать в субботу!.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И сказали тут фарисеи Иисусу: «Смотри, они делают то, что в субботу делать нельзя!»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И фарисеи сказали Ему: смотри, что они делают в субботу, чего не должно делать?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда фарисеи сказали Ему: »Смотри, ибо они делают непозволенное в субботу!«
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И фарисеи говорили Ему: посмотри! Что это они делают в субботу, чего нельзя!
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
И фарисее глаголаху ему: виждь, что творят в субботы, егоже не достоит?
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Прушим сказали ему: "Взгляни! Почему они нарушают Шабат?"
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И фарисеи сказали Ему: «Смотри, что они делают в субботу, чего не должно».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Фарисеи сказали Ему: — Смотри! Почему они делают то, что не разрешается делать в субботу?
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Фарисеи сказали Ему: – Смотри! Почему они делают то, что не разрешается делать в субботу?
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
И фарисеи сказали Ему: смотри, что́ они дѣлаютъ въ субботу, чего не должно дѣлать?
Russian Synodal 1876
И фарисеи сказали Ему: смотри, что они делают в субботу, чего не должно [делать]?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Блюстители Таурата сказали Ему: - Смотри! Почему они делают то, что не разрешается делать в субботу?
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Тогда фарисеи сказали Ему: "Смотри, почему они делают в субботу то, что запрещено законом?"