Mark 3:12 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Но Иса строго запрещал им разглашать о том, кто Он.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Но Иисус строго запрещал им говорить о том, кто Он.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Но Он строго запрещал им разглашать, кто Он.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Но Он строго запрещал им разглашать, кто Он.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Иисус строго предупреждал их, чтобы не разглашали они, кто Он.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Но Он строго запрещал им, чтобы не делали Его известным.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
А Он всегда давал им строгое указание, чтобы они не открывали Его.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И весьма строго требовал Он от них не разглашать о Нем.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
И много прещаше им, да не явлена его сотворят.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Но он строго предупредил их, чтобы они не говорили, кто он.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Но Он строго приказывал им, чтобы не делали Его известным.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Но Иисус строго запрещал им разглашать о том, кто Он.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Но Иисус строго запрещал им разглашать о том, Кто Он.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Но Онъ строго запрещалъ имъ, чтобы не дѣлали Его извѣстнымъ.
Russian Synodal 1876
Но Он строго запрещал им, чтобы не делали Его известным.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Но Иса строго запрещал им разглашать о том, кто Он.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Но Он строго запрещал им говорить о том, кто Он.