Mark 3:20 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Однажды, когда Иса вошёл в дом, опять собралась толпа, так что Ему и Его ученикам даже поесть было некогда.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Затем Иисус вошёл в дом, и снова там собралась толпа, так что Он и Его ученики не могли даже поесть.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Иисус возвращается домой. Снова собирается такая толпа, что они не успевают даже куска хлеба съесть.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Они возвращаются домой. Снова собирается такая толпа, что они не успевают даже куска хлеба съесть.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Иисус вернулся домой. И снова стеклось к Нему сразу столько людей, что Он и ученики Его не успели даже хлеба поесть.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Приходят в дом; и опять сходится народ, так что им невозможно было и хлеба есть.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И пришёл Он в один дом, и собралась снова такая толпа народа, что у них даже не было времени для еды.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И приходит в дом, и сходится снова толпа, так что они не могли даже поесть.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
И приидоша в дом: и собрася паки народ, яко не мощи им ни хлеба ясти.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
и вновь собралось столько народа, что они не могли даже поесть.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Приходят в дом; и опять сходится народ, так что им невозможно было и хлеба есть.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Однажды, когда Иисус вошел в дом, опять собралась толпа, так что Ему и Его ученикам даже поесть было некогда.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Однажды, когда Иисус вошел в дом, опять собралась толпа, так что Ему и ученикам даже поесть было некогда.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Приходятъ въ домъ; и опять сходится народъ, такъ-что имъ невозможно было и хлѣба ѣсть.
Russian Synodal 1876
Приходят в дом; и опять сходится народ, так что им невозможно было и хлеба есть.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Однажды, когда Иса вошёл в дом, опять собралась толпа, так что Ему и ученикам даже поесть было некогда.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Затем Он вошёл в дом, и опять собралась толпа, так что Иисус и Его ученики не могли даже поесть.