Mark 3:24 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Если царство разделится на враждующие части, оно не сможет устоять,
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Если в царстве идёт междоусобная война, то это царство не может устоять.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Если в царстве распря, не сможет устоять то царство.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Если в царстве распря, не сможет устоять то царство.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Если распря одолевает царство, не устоять этому царству.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Если царство разделится само в себе, то царство не может устоять;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И если какое царство в себе самом не будет едино, то такое царство не сможет устоять,
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
Если царство будет разделено внутреннею враждой, не может устоять царство то;
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
И аще царство на ся разделится, не может стати царство то:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Если царство разделяется внутри себя, то не может уцелеть;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Если царство разделится само в себе, не может устоять царство то;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Если царство разделится на враждующие части, оно не сможет устоять,
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Если царство разделится на враждующие части, оно не сможет устоять,
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Если царство раздѣлится само въ себѣ, не можетъ устоять царство то́;
Russian Synodal 1876
Если царство разделится само в себе, не может устоять царство то;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Если царство разделится на враждующие части, оно не сможет устоять,
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
"Как сатана может изгонять сатану? Если в царстве идёт междоусобная война, то это царство не может устоять.