Mark 3:29 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
но кощунство над Святым Духом не простится никогда, вина за этот грех остаётся на человеке навсегда.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
но кто оскорбляет Духа Святого, никогда не будет прощён и будет повинен в вечном грехе».
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
но тот, кто будет хулить Духа Святого, не будет прощен вовек, грех на нем будет вечно!»
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
но тот, кто будет хулить Духа Святого, не будет прощен вовек, его ждет вечное осуждение!»
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
но если кто Духа Святого станет хулить, не будет прощен никогда, ибо повинен он в грехе вечном».
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
но кто будет хулить Святого Духа, тому не будет прощения вовек, но он подлежит вечному осуждению.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
но кто провинится в хуле на Духа Святого, тот не получит прощения вечно, но виновен в вечном грехе«.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
кто же произнесет хулу на Духа Святого, нет ему прощения вовек, но повинен он в вечном грехе
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
а иже восхулит на Духа святаго, не имать отпущения во веки, но повинен есть вечному суду.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
однако тому, кто будет хулить Руах Га Кодеш, никогда не будет прощения, ибо вечно будет виновен во грехе".
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
но кто будет хулить Духа Святого, тому не будет прощения вовек, но подлежит он вечному осуждению».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
но тот, кто будет хулить Святого Духа, тому не простится никогда, вина за этот грех остается на человеке навсегда.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
но тот, кто будет хулить Святого Духа, тому не простится никогда, вина за этот грех остается на человеке навсегда.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
но кто будетъ худить Духа Святаго, тому не будетъ прощенія во-вѣкъ, но подлежитъ онъ вѣчному осужденію.
Russian Synodal 1876
но кто будет хулить Духа Святаго, тому не будет прощения вовек, но подлежит он вечному осуждению.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
но кощунство на Святого Духа не простится никогда, вина за этот грех остаётся на человеке навсегда.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
но кто хулит Святого Духа, тот никогда не будет прощён, но будет повинен в вечном грехе".