Mark 3:34 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Он обвёл взглядом сидящих вокруг Него людей и сказал: — Вот Моя мать и Мои братья.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
И, глядя на тех, кто сидел вокруг Него, сказал: «Вот Моя мать и Мои братья!
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
И, оглядев тех, кто сидел вокруг Него, сказал: — Вот Мои мать и братья.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
И, оглядев тех, кто сидел вокруг Него, сказал: — Вот Мои мать и братья.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Оглядев сидевших вокруг, Он продолжил: «Вот Моя мать и братья Мои.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И обведя взором сидящих вокруг Себя, говорит: вот Моя мать и Мои братья;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И взглянув на тех, которые сидели вокруг Него, Он сказал: »Смотрите, вот эти здесь, есть мать Моя и братья Мои!
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И обведя взором сидящих вокруг Него, говорит: вот матерь Моя и братья Мои;
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
И соглядав окрест себе седящыя, глагола: се, Мати моя и братия моя:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Взглянув на людей, сидевших вокруг него, он сказал: "Смотрите, вот мои мать и братья!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И, обозрев сидящих вокруг Себя, говорит: «Вот мать Моя и братья Мои,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Он обвел взглядом сидящих вокруг Него людей и сказал: — Вот Моя мать и Мои братья.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Он обвел взглядом сидящих вокруг Него людей и сказал: – Вот Моя мать и Мои братья.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
И обозрѣвъ сидящихъ вокругъ Себя, говоритъ: вотъ матерь Моя и братья Мои;
Russian Synodal 1876
И обозрев сидящих вокруг Себя, говорит: вот матерь Моя и братья Мои;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Он обвёл взглядом сидящих вокруг Него людей и сказал: - Вот Моя мать и Мои братья.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И, глядя на тех, кто сидел вокруг Него, сказал: "Вот Моя мать и Мои братья!