Mark 3:7 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
А Иса пошёл с учениками к озеру. За ними следовало великое множество народа из Галилеи, Иудеи,
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
После этого Иисус вышел со Своими учениками к озеру. Множество народа из Галилеи, Иудеи,
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Иисус вместе с учениками отправился к морю. С Ним шло великое множество народу из Галилеи и из Иудеи.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Иисус вместе с учениками отправился к морю. С Ним шло великое множество народу из Галилеи и из Иудеи.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
[7-8] Иисус же тем временем с учениками Своими снова пришел к морю. За Ним [последовало] очень много народа из Галилеи. Прослышав обо всем, что Он делает, пришло к Нему и великое множество людей из Иудеи, Иерусалима, Идумеи, из-за Иордана, из окрестностей Тира и Сидона.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Но Иисус со Своими учениками удалился к морю; и за Ним последовало множество народа из Галилеи, Иудеи,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Иисус же удалился со Своими учениками назад к морю, и большая толпа из Галилеи сопровождала Его; а также из Иудеи
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И Иисус с учениками Своими удалился к морю, и следом пошло многое множество из Галилеи, и из Иудеи,
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
Иисус же отиде со ученики своими к морю: и мног народ от галилеи по нем иде, и от иудеи,
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Йешуа отправился к озеру вместе с талмидим, и огромные толпы народа следовали за ним из Галиля.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Но Иисус с учениками Своими удалился к морю; и за Ним последовало множество народа из Галилеи, Иудеи,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
А Иисус пошел с учениками к озеру. За ними следовало великое множество народа из Галилеи, Иудеи,
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
А Иисус пошел с учениками к озеру. За ними следовало великое множество народа из Галилеи, Иудеи,
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Но Іисусъ съ учениками Своими удалился къ морю, и за Нимъ послѣдовало множество народа изъ Галилеи, Іудеи,
Russian Synodal 1876
Но Иисус с учениками Своими удалился к морю; и за Ним последовало множество народа из Галилеи, Иудеи,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
А Иса пошёл с учениками к озеру. За ними следовало великое множество народа из Галилеи, Иудеи,
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
А Иисус вышел со Своими учениками к озеру. Множество народа из Галилеи, Иудеи,