Mark 4:28 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
ведь земля сама даёт плод. Сначала появляется росток, затем колос, потом колос наливается зерном,
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Земля сама по себе родит зерно: сначала стебель, затем колос, потом наполняет колос зерном.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Сама собой плодоносит земля: сначала дает зеленый стебель, потом — колос, потом — полное зерно в колосе.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Потому что сама собой плодоносит земля: сначала дает зеленый стебель, потом — колос, потом — полное зерно в колосе.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Земля же в должный срок приносит плод: сначала она дает зелень, потом колос, потом и полное зерно в колосе.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
ибо земля сама собой производит сперва зелень, потом колос, потом полное зерно в колосе.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Земля сама приносит плод: сначала зелёные стебельки, затем колосья, а затем полное зерно в колосьях.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
земля сама собой дает плод: сперва зелень, потом колос, потом полное зерно в колосе;
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
от себе бо земля плодит прежде траву, потом клас, таже исполняет пшеницу в класе:
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Почва сама приносит урожай — сначала стебель, затем колос, и, наконец, зрелые зёрна в колосе.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
ибо земля сама собой производит сперва зелень, потом колос, потом полное зерно в колосе.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
ведь земля сама дает плод. Сначала появляется росток, затем колос, потом колос наливается зерном,
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
ведь земля сама дает плод. Сначала появляется росток, затем колос, колос наливается зерном,
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Ибо земля сама собою производитъ сперва зелень, потомъ колосъ, потомъ полное зерно въ колосѣ.
Russian Synodal 1876
ибо земля сама собою производит сперва зелень, потом колос, потом полное зерно в колосе.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
ведь земля сама даёт плод. Сначала появляется росток, затем колос, колос наливается зерном,
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Земля сама по себе родит зерно: сначала стебель, затем колос, потом заполняет колос зерном.