Mark 4:40 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
— Ну что вы испугались? — сказал Он ученикам. — Где же ваша вера?
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Иисус спросил их: «Почему вы боитесь? Неужели в вас ещё нет веры?»
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
«Что же вы такие трусливые? — сказал им Иисус. — Неужели у вас совсем нет веры?»
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
«Что же вы такие трусливые? — сказал им Иисус. — Неужели у вас совсем нет веры?»
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Тогда сказал Иисус ученикам: «Что же вы так робки? Или у вас совсем нет веры?»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И сказал им: что вы так боязливы? Как у вас нет веры?
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Затем Он сказал им: »Что вы так боязливы? Неужели у вас всё ещё нет веры?«
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И сказал им: что вы так боязливы? Как у вас нет веры?
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
И рече им: что тако страшливи есте? како не имате веры?
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Он сказал им: "Почему вы боитесь? Неужели даже теперь у вас нет веры?"
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И сказал им: «Что вы так боязливы? Как у вас нет веры?»
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
— Ну, что вы испугались? — сказал Он ученикам. — Неужели у вас еще нет веры?
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
– Ну, что вы испугались? – сказал Он ученикам. – Неужели у вас еще нет веры?
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
И сказалъ имъ: что́ вы такъ боязливы? какъ у васъ нѣтъ вѣры?
Russian Synodal 1876
И сказал им: что вы так боязливы? как у вас нет веры?
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
- Ну что вы испугались? - сказал Он ученикам. - Где же ваша вера?
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И Он сказал им: "Почему вы боитесь? Неужели в вас ещё нет веры?"