Mark 5:21 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Когда Иса переправился в лодке обратно на другую сторону озера, вокруг Него на берегу собралась большая толпа.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Когда Иисус вновь переправился в лодке на другой берег, вокруг Него собралась большая толпа, и Он остался на берегу.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Когда Иисус переправился на лодке обратно на тот берег, вокруг Него собралась большая толпа. Он был на берегу моря.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Когда Иисус переправился на лодке обратно на тот берег, вокруг Него собралась большая толпа. Он был на берегу моря.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Как только Иисус снова переправился [лодкой] на другой берег, большая толпа собралась вокруг Него. Когда Он был еще у моря,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Когда Иисус опять переправился в лодке на другой берег, собралось к Нему множество народа. Он был у моря.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Когда же Иисус опять переправился на лодке на противоположный берег, то собралась к Нему большая толпа народа, когда Он ещё был у моря.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И когда переправился Иисус в лодке снова на другую сторону, собралось много народа вокруг Него, и был Он на берегу моря.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
И прешедшу Иисусу в корабли паки на он пол, собрася народ мног о нем. И бе при мори.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Йешуа переправился в лодке на другой берег озера, и его окружила огромная толпа.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Когда Иисус снова переправился в лодке на другой берег, собралось к Нему множество народа. Он был у моря.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Иисус переправился в лодке обратно на другую сторону озера, и вокруг Него на берегу собралась большая толпа.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Когда Иисус переправился в лодке обратно на другую сторону озера, вокруг Него на берегу собралась большая толпа.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Когда Іисусъ опять переправился въ лодкѣ на другой берегъ, собралось къ Нему множество народа. Онъ былъ у моря.
Russian Synodal 1876
Когда Иисус опять переправился в лодке на другой берег, собралось к Нему множество народа. Он был у моря.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Когда Иса переправился в лодке обратно на другую сторону озера, вокруг Него на берегу собралась большая толпа.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Когда Иисус вновь переправился в лодке на другой берег, вокруг Него собралась большая толпа. И Он остался на берегу.