Mark 5:38 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Когда они вошли в дом начальника, Он увидел смятение. Люди плакали и причитали.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Когда они пришли в дом главы синагоги, Он увидел смятение и громко плачущих и рыдающих людей.
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Они приходят в дом старейшины. Иисус видит, что там смятение, плачут и громко причитают.
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Иисус приходит в дом старейшины и видит, что там смятение, плачут и громко причитают.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Когда подошли они к дому старейшины, Иисус увидел, что там смятение, плачут там и громко причитают.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Приходит в дом начальника синагоги и видит смятение и плачущих и вопиющих громко.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Так они пришли к дому начальника синагоги, где Он увидел смятение и как они плакали и громко сетовали.
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И приходят в дом начальника синагоги, и видит Он смятение и плачущих и громко причитающих.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
И прииде в дом архисинагогов и виде молву, плачущыяся и кричащыя много.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Когда они пришли в дом служителя синагоги, он увидел, что там царит смятение, люди рыдают и громко причитают.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Приходит в дом начальника синагоги и видит смятение, и плачущих, и вопиющих громко.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Когда они подошли к дому начальника, Он увидел смятение. Люди плакали и причитали.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Когда они подошли к дому начальника, Он увидел смятение. Люди плакали и причитали.
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
Приходитъ въ домъ начальника синагоги и видитъ смятеніе, и плачущихъ и вопіющихъ громко.
Russian Synodal 1876
Приходит в дом начальника синагоги и видит смятение и плачущих и вопиющих громко.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Когда они вошли в дом начальника, Он увидел смятение. Люди плакали и причитали.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Они пришли в дом главы синагоги, и Он увидел смятение и громко плачущих и рыдающих людей.