Mark 5:41 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Взяв её за руку, Иса сказал: — Талета, куми! Это значит: ‘Девочка, говорю тебе: встань!’
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Он взял её за руку и сказал: «Талита, кум!» — что значит: «Девочка, говорю тебе, встань!»
Russian 2012 - Радостная Весть - Современный Русский Перевод
Взяв ребенка за руку, Он сказал ей: «Талита́, кум!» А в переводе это значит: «Девочка, говорю тебе: встань!»
Russian 2014 - Новый Завет по тексту большинства - Textus Receptus
Взяв ребенка за руку, Он сказал ей: «Талита́, куми!. А в переводе это значит: «Девочка, говорю тебе: встань!»
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Взяв ее за руку, Он сказал: «Талита кум!», что в переводе значит: «Девочка, говорю тебе, встань!»
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И, взяв девицу за руку, говорит ей: "Талифа куми", что значит: девица, тебе говорю, встань.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Затем Он взял дитя за руку и сказал ей: »Талифа куми!«, что значит в переводе: »Девочка, Я говорю тебе: встань!«
Russian CAS Bible 1970 - Новый Завет, перевод под ред. еп. Кассиана Безобразова
И взяв ребенка за руку, говорит: талифа кум, что в переводе значит: отроковица, тебе говорю, встань.
Russian CSLAV (Библия на Церковнославянском Языке)
И емь за руку отроковицу, глагола ей: талифа куми: еже есть сказаемо: девице, тебе глаголю, востани.
Russian Jewish Bible 1989 - Еврейский Новый Завет - Перевод с англ. A. Долбин, В. Долбина
Взяв её за руку, он сказал ей: "Талита, куми!" (что значит: "Девочка, говорю тебе, встань!" ).
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И, взяв девицу за руку, говорит ей: «Талифа куми», что значит: «Девица, тебе говорю, встань».
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Взяв ее за руку, Иисус сказал: — Талита, кум! (что значит: «Девочка, говорю тебе: встань!»)
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Взяв ее за руку, Иисус сказал: – Талита, кум! (Что значит: «Девочка, говорю тебе: встань!»)
Russian RST Bible - 1900-1907 - Книги Священнаго Писанія Ветхаго и Новаго Завѣта въ русскомъ переводѣ съ параллельными мѣстами.
И взявъ дѣвицу за руку, говоритъ ей: талиѳа́ куми, что́ значитъ: дѣвица, тебѣ говорю, встань.
Russian Synodal 1876
И, взяв девицу за руку, говорит ей: "талифа куми", что значит: девица, тебе говорю, встань.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Взяв её за руку, Иса сказал: - Талета куми! Это значит: "Девочка, говорю тебе, встань!"
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Он взял её за руку и сказал: "Талифа, куми!", что значит: "Девочка, говорю тебе, встань!"